翻译资源百分百[www.fy100.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首页 :: Download 下载 :: Categories 分类 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首页 -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新闻工作者从业词典(32)

香港新闻工作者从业词典(32)

Date:2009-3-24


两家铁路公司及市区重建局的物业发展计划the property development projects of the two railway corporations and the Urban Renewal Authority

其它海景单位呎价为13,000元至24,500元。

Other sea-front units have sold for $13,000 to $24,500 per sq ft.

刺激二手楼市场boosting the secondary housing market

刺激楼市boost the property market

取得较佳的按揭成数、年期和条款secure a higher loan-to-value ratio, a longer repayment period and more favourable mortgage terms

受惠于楼市复苏benefited from an upturn in the property market

受影响住户affected residents

居住环境residential living environment/living environment

居者有其屋计划Home Ownership Scheme

居屋供应量在九七至九八年度达最高峰,共有31,030个单位。

The annual supply of HOS flats peaked at 31,030 in 1997/1998.

居屋单位subsidised flats

延迟售楼delay sales of their projects

房屋housing (u); We need more housing for old people/public/private housing/poor housing conditions/ housing shortage/sub-standard/low-cost/cheap housing/housing policy

房屋及土地政策housing and land policies

房屋局局长黄星华Secretary for Housing Dominic Wong Shing-wah

房屋局副局长钟丽帼Deputy Secretary for Housing Elaine Chung Lai-kwok

房屋政策housing policy

房屋署署长苗学礼Director of Housing Tony Miller

所有新盘都会加价would raise prices at all its new developments

所谓的西班牙别墅the so-called Spanish villas

拒绝某人内进refused somebody entry

拒绝搬离大澳refused to be rehoused outside Tai O

拆卸demolition

拆卸及重建demolish and rebuild

拆卸楼宇pulling the blocks down

旺角的租金非常昂贵。

Rent in Mongkok is very expensive.

明年共有17,400个新单位落成。

The new flat supply next year is expected to be 17,400.

炒风重现a revival of speculation

炒楼property speculation

物业管理公司the property management firm

物业管理公司协会会长孙国林Suen Kwok-lam, president of the Hong Kong Association of Property Management Companies

空中花园sky garden

空置单位存货量很多a large inventory of empty flats

长久以来享有低于市值水平的租金have long enjoyed below-market rents

长江实业副主席李泽钜Cheung Kong (Holdings) deputy Chairman Victor Li Tzar-kuoi

长期居民/老街坊long-time resident

长远房屋策略Long-Term Housing Strategy

阻止发展商拆楼stop the developers pulling down the buildings

保养得好in good condition/well-maintained

保护西九文娱行动The Action Group on West Kowloon Cultural District

前政府宿舍former government quarters

城市规划上诉委员会Town Planning Appeal Board

城市规划白纸条例草案Town Planning White Bill

城市规划条例Town Planning Ordinance

城市规划条例草案Town Planning Bill

威胁要起诉业主threatening the owners with prosecution

客厅front room

屋宇署长梁展文Director of Buildings Leung Chin-man

建筑工人construction workers

建筑公司construction firms

建筑地盘building sites/construction site

建筑成本construction costs

建筑材料building materials

建筑物内的防火设施fire safety installations in the building

建筑物及其周围所属土地premises

建筑图则building plans

后楼梯a rear staircase

恢复勾地resume land sales/a resumption of land sales

恒基地产主席李兆基Henderson Land Development chairman Lee Shau-kee

指责政府明益地产商accused the administration of favouring big developers with the deal

政府坚持单一招标该大型项目。

The government has insisted that the massive project be awarded to just one winning bidder.

为二手买家提供首年P-3.5厘的按揭优惠利率offer second-hand home buyers a mortgage rate at 3.5 percentage points below prime for the first year

为某物提供担保provide guarantees for something

玻璃门the glass door

科学园第一期至今的出租率为75%. Phase one of the science park has so far leased out 75 per cent of available space.

红湾半岛的海景the sea view from the Hunghom Peninsula

美联物业Midland Realty

美联物业昨天估计上月共有约九千宗楼宇成交,是九七年一月以来最多的。

Midland Realty yesterday estimated that there were about 9,000 property transactions last month, the highest for January since 1997.

要求补地价asking for a higher land premium

重估住宅物业的应缴差饷租值conduct a general revaluation of the rateable values of properties

重建计划会影响75座旧楼、1600个业权及5000名居民。

The redevelopment will directly affect 75 old buildings, 1,600 property rights and more than 5,000 residents.

首次置业人士first-time home buyers

首次置业贷款计划Home Starter Loan Scheme

首期funding for the first instalment

香港地产学会Hong Kong Institute of Real Estate

香港住宅楼价prices for Hong Kong residential property

香港房屋协会Hong Kong Housing Society

香港房屋委员会Hong Kong Housing Authority

香港房屋委员会主席郑汉钧Chairman of Hong Kong Housing Authority Cheng Hon-kwan

香港房屋政策评议会Hong Kong People's Council on Housing Policy

香港建筑师学会The Hong Kong Institute of Architects

香港按揭证券公司Hong Kong Mortgage Corp

香港测量师学会Hong Kong Institute of Surveyors

香港数以千计的旧楼都可以做九成五按揭。

Thousands of old buildings in Hong Kong could be entitled to 95 per cent mortgages.

恒隆地产主席陈启宗Hang Lung Properties chairman Ronnie Chan Chi-chung

个人认为楼市今年会继续造好。

Personally, I think property will continue to do well this year.

唐楼old Chinese building

家庭/户household (n)/(a); Most households now own at least one car./low-income/one-parent households

容许两铁发展车站上盖物业,间接补助两家公司given the MTR Corp (MTRC) and Kowloon-Canton Railway Corp (KCRC) land-development rights as an indirect grant to provide them financial support

容许楼宇买卖印花税延至完成物业交易后才征收deferring stamp duty payments due on home purchases until the completion of transactions

差饷rates

振兴低迷的楼市revive the flagging property market

振兴楼市revive property activity

神秘买家mystery buyer

租户tenants

租住屋rental estates

租者置其屋计划Sale of Rental Flats Scheme

租金收入rental income

追讨挞订差价take legal action to recover the difference between the original selling price and resale price

高尚住宅区high class residential development

高层单位high-floor apartments/high-floor units

高楼大厦high-rise buildings

纾缓住户缴交差饷的负担relieve the burden of ratepayers

停收租金一个月waiving housing rent for one month

停售居屋十个月freeze sales of Home Ownership scheme flats for 10 months

将要拆卸are to be torn down

徙置屋resettlement estates

从未入住的never-occupied

从未入住的住宅the never-inhabited project

推出新措施刺激本地楼市introduce new measures to stimulate the local property market

推高楼价push flat prices

排水系统drainage

旋转门revolving doors

现代化的新发展区modernised new development area

移走富户remove wealthy tenants

细单位small units

被赶走的住客evicted tenant

规划环境地政局长萧炯柱Secretary for Planning, Environment and Lands Gordan Siu Kwing-chue

这对投资者、商户和公众来说是三赢局面。

It's a win-win-win situation for investors, retail tenants and the public.

部分豪宅比1997年的售价还要贵。

Some luxury apartments are even more expensive than in 1997.

陆先生表示广州的楼价已上升百分之三十,每平方米售价约七、八千元。

Mr Luk said property prices in Guangzhou had risen by 30 per cent, to $7,000 or $8,000 per square metre.

备受争议的红湾半岛将会拆卸,改建豪宅。

The controversial Hunghom Peninsula housing estate will be torn down and replaced with luxury apartments.

最大的可供出租面积the greatest possible amount of leasable square footage

单位大roomy/spacious (a)

单位小tiny/cramped (a); live in rather cramped conditions

单位面积由六百呎至九百呎不等,售价为一百九十万元至三百万元。

Apartments vary from about 600 to 900 sq feet and are being sold at between $1.9 million and $3 million.

单身置业人士single home buyers

曾把内购单位上限设定为三成had capped internal sales at 30 per cent of the total units being sold

减低买楼成本/减低置业成本bring down housing costs

减建继而停建居屋cutting and then scrapping construction of subsidised Home Ownership Scheme flats

买楼自住buy flats for self-use

越来越多地产发展商促请政府停止向两铁供应土地,并要求两铁延迟开售地产发展项目,以刺激日益消沉的楼市。陈启宗只是其中之一。

Mr Chan's comments come as an increasing number of developers are urging the government to squeeze land supply for the two railway firms and postpone sales of their projects in a bid to boost the slumping property sector.

须要补地价will have to pay a higher land premium

搬屋move house

新世界发展集团主席郑裕彤New World Development chairman Cheng Yu-tung

新施工单位在去年第四季回落至只有一千个。

New home starts dropped to 1,000 in the last quarter of last year.

新界丁屋政策the Small House Policy

新界原居民indigenous New Territories men

新楼和二手楼new and second-hand properties

新楼价格预期会在今年再下跌5%. New home prices are expected to slide by a further 5 per this year.

会所club house

会承担所有建筑费用would shoulder all construction costs

会拆卸改建豪宅would be demolished in favour of luxury housing

会为市场带来不明朗因素would create uncertainty in the market

业主home-buyers/home owners

禁止转让楼花prohibiting the transfer of unfinished flats

置业人士购买楼龄较旧的楼宇,将可以做七成按揭,并且获得优惠利率及二十五年的还款期。

Buyers of older flats will be offered mortgages of up to 70 per cent of the property value at a concessionary interest rate for terms as long as 25 years.

落成单位completed units

装修工人decorators/decoration workers

该计划可以刺激二手市场。

The scheme could help stimulate the secondary market.

预期楼价会上升百分之五forecast a five per cent rise in property prices

鼓励炒风fuel speculation

对大多数单位而言,供楼比租楼还要便宜。

Mortgage repayments would be less than rents paid for most units.

对某物的兴趣减少dampen interest in something

对楼市前景仍有信心remained confident of the market prospect

对楼市影响温和have a moderating effect on the property market

漏电断路装置short-circuit protection system

监管内部认购regulate internal sales

监管楼宇内部认购的新规例new rules governing internal sales of flats

管理151个商场和79,000个车位operates 151 shopping centres and 79,000 parking spaces

管理费management fees

豪宅luxury development

豪宅、高尚住宅upmarket homes

豪宅租金luxury-residential rents

豪宅项目a luxury real estate development

阁楼attic/loft

领汇主席郑明训Link chief Paul Cheng Ming-fun

增加公众地方adding more public space

增加市场的透明度increase transparency in the market

增加地积比率push up the plot ratio

寮屋squatter

楼市上升,首十个月约有七万九千宗楼宇成交。

Property sales are booming, with about 79,000 transactions in the first 10 months.

楼市正反弹。

The property market is rebounding.

楼市短期回落对长远发展有利。

A short-term pullback in the property market would be healthy for its long-term development.

楼宇保养费/维修费upkeep (u); the upkeep is expensive

楼宇按揭上限将由楼价七成放宽至八成半。

The limit on mortgage borrowing will rise from 70 per cent to 85 per cent of a property's value.

楼宇买卖亦活跃。

Property transactions are also active.

楼底height ceiling

楼底高high ceilings

楼价来年会升百分之十。

Property prices would climb by about 10 per cent in the coming year.

楼价的3% 3 per cent of the property's price

楼龄30年或以上的楼宇buildings aged 30 years and above

战前楼宇pre-war houses/pre-war buildings

挞订defaulted on purchase of something

整项计划犹如向地产商送大礼,总成本估计为每平方呎3,225元,但落成后的豪宅单位售价估计为每平方呎一万元。

The project looks to be a windfall for the developers, with total costs estimated at $3,225 per sq ft and the luxury units likely to sell for about $10,000 per sq ft.


.3637136请声明出处5正5方5翻5译5网.2026026
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 镇江翻译网 ]

欢迎访问
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
苏ICP备05048654号
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds